October 19th, 20th, 21st, 2018

Speakers

Josefina
Villamil Tinajero

Currently a Professor of Bilingual Education, immediate past Dean of the College of Education at the University of Texas at El Paso (UTEP), and current Special Advisor to the Vice President for Research, has dedicated her entire professional career to enhancing educational opportunities for Spanish-speaking students in the United States. She is a leading scholar, author and an advocate on issues of equity and excellence for culturally and linguistically diverse children and families. Her rich experience and knowledge about effective educational reform and the roles of culture and language in school achievement have been key vehicles for affecting positive change in school districts across the U.S. and in the U.S.-Mexico border region. Her extensive publication record includes a focus on literacy and biliteracy for Spanish speaking children, school-university partnerships, and school-community collaboration with a focus on linguistically and culturally diverse populations. She has pioneered the development of instructional materials for Spanish speaking students in the U.S. As an author for Macmillan-McGraw-Hill, Mc-Graw Hil, Hampton-Brown and National Geographic Publishing Companies, she has developed instructional materials featuring authentic literature from well-known authors of Spanish children’s literature used by school districts throughout the United States.

Peter
Medgyes

Peter Medgyes, CBE, is Professor Emeritus of Applied Linguistics and Language Pedagogy at EötvösLoránd University Budapest. During his care er he was a schoolteacher, teacher trainer, vice rector, deputy state secretary and ambassador of Hungary. He was a plenary speaker in 45 countries and is the author of numerous articles and books, including The Non-Native Teacher (Macmillan, 1994, winner of the Duke of Edinburgh Book Competition), The Language Teacher (Corvina, 1997), Laughing Matters (Cambridge University Press, 2002), Golden Age: Twenty Years of Foreign Language Education in Hungary (National Textbook Publishing Company, 2011) and Reflections on Language Education (2015, Eötvös Publishing House). His main professional interests lie in language policy and teacher education, with a special emphasis on nonnative English speaking teachers. He can be reached at pmedgy@gmail.com.

Sheri Spaine
Long

Doctora por la Universidad de California Los Angeles (UCLA), es Directora Ejecutiva de la American Association of Teachers of Spanish and Portuguese (AATSP). Ejerció de profesora y administradora en la Universidad de Alabama (Birmingham) y en la Universidad de Carolina del Norte (Charlotte). Fue nombrada Profesora Distinguida en la Academia de la Fuerza Aérea (USAFA, Colorado). Ha publicado más de doce libros y unos ochenta ensayos y reseñas sobre lengua, pedagogía, y literatura. Ha sido editora principal de Foreign Language Annals (American Council on the Teaching of Foreign Languages) y de la revista Hispania (AATSP).

Virginia
vinuesa benítez

Virginia Vinuesa Benítez has a degree in English Philology from the University of Granada and a PhD from Rey Juan Carlos University. With more than 25 years of experience in the field of education, she has developed her professional career in all levels of education, from Infant Education to Higher Education, both in Spain and the United Kingdom. She is currently Professor at the Rey Juan Carlos University in Madrid where she teaches the Didactics of English Language Teaching in Infant and Primary Education degrees, as well as in the Master’s of Teachers of Secondary Education and in the Master’s of Bilingual Education in Primary schools and English Language Immersion. She has actively participated in the methodological in-service training of teachers of bilingual schools in the Region of Madrid giving CLIL courses. She also collaborates with CEU Cardenal Herrera de Valencia in the Master’s Degree in Bilingual English and Spanish Education. She has given presentations in Spain and the United States and her area of research focuses on the field of bilingual education and CLIL.
She is Vice-President of the Association of Bilingual Education and co-editor of the American Journal of Research and Practice.

Nuria
garcía Manzanares

Doctora en Filología Inglesa y Profesora Titular en la Universidad Rey Juan Carlos de Madrid. Además, es Coordinadora Académica del Centro Universitario de Idiomas de la URJC desde el año 2006, puesto desde el que ha coordinado el diseño y la puesta en marcha de diversos cursos de formación lingüística en diversos idiomas, no sólo dirigidos a alumnos, sino también al personal de la universidad, tanto PDI como PAS, y también a los profesores tanto de Educación Infantil como Primaria de los Colegios Bilingües de la Comunidad de Madrid. También es la Coordinadora de la asignatura de Idioma Moderno que se imparte en todos los grados de la URJC desde el curso 2008-09, que fue el curso en el que se implantó. Imparte docencia a nivel universitario desde hace 20 años. Actualmente, imparte Didáctica del inglés en los grados de Educación Infantil y Primaria de la URJC, tanto en la modalidad presencial como en la semipresencial, y también en el Máster de Formación del Profesorado de Secundaria.Sus intereses investigadores se centran en la evaluación, la certificación y acreditación lingüística, el Espacio Europeo de Educación Superior, las metodologías de enseñanza-aprendizaje de lenguas extranjeras, la formación de profesores, el Inglés para Fines Específicos y las nuevas tecnologías aplicadas a la enseñanza superior, principalmente en la docencia online. Ha participado en números proyectos de innovación docente sobre idiomas y en los grados de educación.

maría luisa
pérez cañado

Dr. María Luisa Pérez Cañado is Associate Professor at the Department of English Philology of the University of Jáen, Spain, where she is also Vicedean of the Faculty of Humanities and Education.
Her research interests are in Applied Linguistics, bilingual education, and new technologies in language teaching. Her work has appeared in over 90 scholarly journals (among them, International Journal of Bilingual Education and BilingualismEuropean Journal of Teacher EducationComputer Assisted Language LearningLanguage and Intercultural CommunicationLanguage AwarenessInternational Journal of Innovation in Language Learning and TeachingApplied Linguistics Review, or Language, Culture, and Curriculum) and edited volumes published by Elsevier, Peter Lang, Cambridge Scholars Publishing, Multilingual Matters, Wiley-Blackwell, Routledge, DeGruyter, or Springer, among others. She is also author or editor of 10 books on the interface of second language acquisition and second language teaching, and editor or member of the editorial board of 16 international journals. María Luisa has given over 100 lectures and talks in Belgium, Poland, Germany, Portugal, Ireland, England, Mexico, Brazil, China, The United States, and all over Spain.
She has been in charge of the program for the implementation of the European Credit System in English Philology at the University of Jaén and is currently coordinating the first intercollegiate MA degree on bilingual education and CLIL in Spain. She is also coordinating two governmentally-funded research projects on the effects of CLIL in monolingual contexts (FFI2012-32221 and P12-HUM-2348, funded by the Ministerio de Economía y Competitividad and the Junta de Andalucía, respectively) and has been granted the Ben Massey Award for the quality of her scholarly contributions regarding issues that make a difference in higher education.

xavier
gisbert da cruz

Xavier Gisbert da Cruz has a degree in French Studies at the Universidad Complutense of Madrid and during his career he has been a French teacher, Counselor of Education at the Spanish Embassy in London, Director of the Regional Center for Innovation and Training “Las Acacias”, Director General for Quality Improvement of Teaching at the Department of Education of Madrid Regional Government, Director General of Evaluation and Territorial Cooperation at the Ministry of Education, Culture and Sports, and Counselor of Education at the Spanish Embassy in Washington.
He has been responsible for the implementation of the Bilingual Program in Primary and Secondary Education in the Region of Madrid, as well as for the language assistants’ program and the specific in-training courses for teachers working in bilingual schools. He was the Director of the International Conference on Bilingual Education EICE 2016.
He is the author of several publications and has given many lectures and taken part in numerous conferences. At present he is the President of the Association on Bilingual Teaching.
xavier.gisbert@ebspain.es
https://www.linkedin.com/in/xavier-gisbert/

María
Moreno Sierra

Jefa de Servicio de Innovación y Formación de Profesorado de la Consejería de Educación y Empleo en Extremadura. Máster en Innovación e Investigación en Educación por la Universidad Nacional de Educación a Distancia. Licenciada en Historia y Ciencias de la Música y Licenciada en Historia del Arte por la Universidad de Salamanca. Funcionaria de carrera en el cuerpo de Profesores de Secundaria en la Comunidad Autónoma de Extremadura. Ha impartido docencia como profesora bilingüe en diferentes países tales como Finlandia, Austria, Inglaterra y varios años en Estados Unidos. Ha colaborado con la Universidad de Rice (Houston, Texas, US) durante los cursos 2015/16 y 2016/17 investigando el impacto de las tecnologías en la enseñanza de idiomas. Además de haber impartido formación a docentes basada en la metodología CLIL/AICLE, actualmente está investigando, analizando y creando un Plan de Innovación Educativa en el marco de la Consejería de Educación en Extremadura.

Ann
Mabbott

Ann Mabbott is the English Language Specialist assigned to Spain this fall through the US Embassy. She was recently granted the title of Professor Emeritus from Hamline University in St. Paul, Minnesota, USA, where she was the director of the Center for Second Language Teaching and Learning. Most recently, she implemented the English Learner in the Mainstream (ELM) Project in Minnesota, which is funded by the US Department of Education.
Dr. Mabbott’s work has focused on the education of language teachers, both language specialists and content teachers who have language learners in their classes. The ELM Project work is twofold: 1. Preparing all pre-service content teachers to meet the linguistic needs of English learners, and 2. Preparing practicing English language specialists to coach their content colleagues in the schools where they teach on how to meet the linguistic and cultural needs of the English learners in their classes.
Dr. Mabbott’s Ph.D. is in Second Languages and Cultures Education from the University of Minnesota.

Rufina
Jiménez Padilla

Profesora de Inglés de Educación Secundaria Obligatoria en el centro educativo IES Suárez de Figueroa de Zafra, Badajoz desde 1992.
Desde 2009 ocupa el puesto de Asesora Técnico Docente en la Consejería de Educación y Empleo de la Junta de Extremadura. Ubicada en el servicio de Ordenación Académica y Planificación de Centros, dedicada al bilingüismo y lenguas extranjeras de los centros educativos de Extremadura. Ha colaborado estrechamente con el servicio de Formación e Innovación para la formación específica del profesorado bilingüe extremeño.

Antonio Juan
Delgado García

Profesor de inglés en el IES Cristo del Rosario de Zafra (Badajoz) y padre de cuatro hijos a los que ha hablado solamente en inglés desde su nacimiento. Actualmente miembro del grupo de Software Educativo de Extremadura de la Consejería de Educación y Empleo de la Junta de Extremadura (Servicio de Tecnologías de Educación).
En la actualidad inmerso en el Programa “Creación de Recursos Educativos Abiertos” (CREA) que proporciona a la comunidad educativa recursos educativos abiertos (REA) digitales que atienden a la diversidad de aprendizajes del aula, con metodologías activas, diseño universal para el aprendizaje y con materiales y recursos complementarios que mejoran el rendimiento del alumnado.
Ha impartido innumerables cursos y ponencias sobre el uso de las TIC en relación al aprendizaje de lenguas y ha sido galardonado con el Elearning Awards 2009 por su trabajo myenglishproject que se engloba dentro del proyecto “TIC-ENGLISH. El aprendizaje del inglés a través de las nuevas tecnologías en el marco del Plan PROA.” También ha recibido el Sello de Buenas Prácticas por su trabajo Bilinguex, recursos bilingües Extremadura.
Igualmente, ha participado en varios proyectos dentro de la plataforma Etwinning para fomentar la colaboración escolar en Europa utilizando las tecnologías de la información y la comunicación (TIC) y apoyar a los centros escolares prestándoles las herramientas y los servicios necesarios que faciliten su asociación para desarrollar un proyecto en común. Dentro de este marco, ha recibido el Sello de Calidad Europeo por su proyecto europeo, Madmagz: A magazine for Young people!!

Cristina
castillo rodríguez

Dra. en Traducción e Interpretación, especialidad en Didáctica de la lengua inglesa. Más de diez años de experiencia docente universitaria, especialmente, con asignaturas no lingüísticas impartidas en inglés (English as a Medium of Instruction, EMI). Acreditada como Titular de universidad por la ANECA y sexenio de investigación por la CNEAI. Investigadora principal del grupo de investigación ENTELEARN (English, Technologies and Learning) en UNIR, cuya línea principal es el análisis de corpus de lingüísticos, el uso de tecnologías emergentes y adquisición de segundas lenguas. cristina.castillo@unir.net
https://www.researchgate.net/profile/Cristina_Castillo_Rodriguez
https://es.linkedin.com/in/cristina-castillo-rodríguez-35325332

Julia
Zabala Delgado

Licenciada en Filología Inglesa por la Universidad de Valencia. Diploma de Traducción e Interpretación por la Universidad de Valencia. Doctora por la Universidad Politécnica de Valencia en Lengua y Tecnología. Master en evaluación lingüística por la Universidad de Lancaster. Asesora Lingüística en el Centro de Lenguas de la Universidad Politécnica de Valencia y coordinadora del equipo de desarrollo de pruebas de competencia lingüística en el Centro de Lenguas de la UPV. Miembro experto en acreditación de la Asociación de Centros de Lenguas en la Enseñanza Superior (ACLES). Imparte cursos sobre evaluación lingüística, desarrollo de pruebas, establecimiento de estándares y formación de correctores. Áreas de investigación: evaluación lingüística, diseño de herramientas de evaluación, formación de evaluadores, adquisición de lenguas, desarrollo de programas de formación.https://www.researchgate.net/profile/Julia_Zabala_Delgado

MarkLevy

Mark
Levy

Mark is Head of English Programmes for the British Council in Spain with responsibility for the British Council’s initiatives in support of the teaching and learning of (and through) English across the country. In recent years the vast majority of this work has been focused on multilingual/bilingual education and CLIL and he manages the British Council’s partnership with the Spanish Ministry of Education on the national Bilingual Education Programme as well as British Council collaboration with Regional Governments. He is also involved in developing British Council schools work in Europe especially in relation to bilingual education, and represents the British Council at conferences across Europe as well as in Spain. He was previously an English teacher and a teacher educator, working with Spanish teachers of English for many years. He has lived in Spain for much, much longer than the 6 months he had originally planned for!

MQJ

Mercedes
Querol Julián

Profesora titular en la Facultad de Educación de la Universidad Internacional de La Rioja (UNIR). En los últimos años su labor docente se centra en las asignaturas de Didáctica de la lengua inglesa, en los Grados de educación infantil y primaria, y The bilingual teacher, en el Máster en educación bilingüe. Esta labor docente se completa con la supervisión de trabajos de fin de grado y máster, así como la dirección de tesis doctorales en estas áreas. Sus intereses investigadores se centran en géneros académicos hablados, con especial interés en la enseñanza bilingüe en la universidad, English as Medium of Instruction (EMI) y Integrating Content and Language in Higher Education (ICLHE). Ha impartido cursos sobre la introducción del inglés como medio de instrucción en la universidad, así como coordinado y participado en números proyectos de innovación docente sobre este tema. Los resultados de su investigación se han publicado en revistas de reconocido prestigio internacional como English for Specific Purposes o System, y en editoriales como Routledge, John Benjamins o Continuum.

ElenaSerranoMoya_r

Elena
Serrano Moya

Directora Académica del Máster Universitario en Educación Bilingüe de Universidad Internacional de La Rioja (UNIR). Profesora de inglés en grados de ADE y Turismo de UNIR Profesora de español en Bowling Green State University (EEUU). Licenciada de Filología Inglesa por la Universidad de Alcalá. Doctoranda en el Instituto Universitario de Investigación en Estudios Norteamericanos “Benjamin Franklin”. Examinadora oral de Cambridge Language Assessment. Evaluador Proyectos Europeos KA2 SEPIE 2017. Miembro del grupo de investigación ENTELEARN (English, Technology and Learning).

elena_gonzalez-cascos

Elena
González-Cascos

Doctora en Filología Inglesa y profesora del Departamento de Filología Inglesa de la Universidad de Valladolid. Imparte docencia en la Facultad de Filosofía y Letras dentro del área de la Lingüística y de la Gramática Inglesas. Sus líneas de investigación se centran en la metodología de la enseñanza de la Lengua Inglesa, la morfosintaxis, el Bilingüismo y el Plurilingüismo. Dentro de estos dos últimos campos ha trabajado sobre el proceso del Bilingüismo enCastilla y León colaborando con la Junta de Castilla y León y también ha participasdo en el proyecto TC4PI (Teacher Competences for Plurilingual Integration), proyecto Comenius avalado por la Comisión Europea a través del programa Comenius Action of the Lifelong Learning.

VictorPavon

Víctor
Pavón Vázquez

Profesor Titular en la Universidad de Córdoba, donde enseña en las áreas de metodología de la enseñanza de lenguas y bilingüismo. Actualmente es Coordinador de Política Lingüística en la UCO y Director del Dpto. de Filología Inglesa y Alemana. Ha publicado estudios en revistas de ámbito internacional tales como the International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, Language Policy, Theory Into Practice, o the European Journal of Applied Linguistics. Aparte de su labor docente e investigadora, es miembro de la Mesa para la Acreditación Lingüística de la CRUE (Conferencia de Rectores de Universidades Españolas) y colabora con el programa BEDA y con la editorial Oxford University Press en la implantación de programas bilingües.

Carlos
López Serrano

Jefe de estudios del Colegio Concertado “La Inmaculada” Maristas de Granada. Ha pasado por los roles de tutor, maestro de inglés, de asignaturas bilingües y coordinador de bilingüismo. Coordina grupos de estudiantes americanos que realizan sus prácticas en centros educativos en Granada a través de la Universidad de Granada y de la Fundación IES. A su vez, compagina su trabajo con la presidencia de GRETA (Asociación de Profesorado de Inglés de Andalucía). Entiende que la función de la familia dentro del proceso de bilingüismo es imprescindible y debemos ser capaces de guiarlos en dicho proceso.

Manuela
Ferreira Pinto

Está a cargo de la cooperación educativa y lingüística en el Institut français d’Espagne  desde septiembre 2016.
Anteriormente, fue responsable del departamento de lengua francesa del Centre International d’études pédagogiques (CIEP, Sèvres, France) durante 12 años y se encargó de políticas lingüísticas y de formación del profesorado.
Licenciada en Didáctica de las lenguas y de las culturas en la universidad la Sorbonne (Paris).

Margarida
Morgado

Margarida Morgado is Coordinating Professor of English Cultural Studies at Instituto Politécnico de Castelo Branco in Portugal. Holding a PhD in English Literature from the University of Lisboa, she has dedicated her professional teaching and research career to teacher education (English), with specialisations in the areas of children’s literature, intercultural education, development of intercultural communicative competence (ICC) and, more recently CLIL approaches from primary to higher education. She has been involved in several EU-funded Erasmus+ projects in the areas of school education, such as reading promotion (AquaNarrabilis, Boys Reading, LiRe2.0 – Lifelong Readers and Web 2.0), intercultural education and ICC (ICCAGE – Intercultural Communicative Competence. An Advantage for Global Employability), picturebooks in education (IDPBC – Identity and Diversity in Picture Book Collections), teacher education (EVALUATE – Evaluating and Upscaling Tellecolaborative Exchanges in Teacher Education), and CLIL (CLIL4CHILDREN), a teacher education programme for CLIL primary teachers in Europe. Her more recent publications are collaborative experiences in the area of CLIL for primary and introducing CLIL approaches and collaborative teacher models and communities of practice in Higher Education Institutions.

Santiago
Wood

Dr. Santiago Wood, Ed.D, is the Executive Director of the National Association for Bilingual Education (NABE) in the greater metropolitan area of Washington, DC. Since 1972 NABE is the exclusive national professional organization devoted to representing Bilingual and Dual Language Learners and Bilingual Education professionals. NABE has affiliates in more than 20 states, China, Spain and Mexico that collectively work with many education leaders and policymakers to represent the more than 4.6 million Bilingual/Dual Language English Learners, teachers, parents, paraprofessionals, administrators, professors, and other professionals focusing on effective research and practice related to bilingual education.
Dr. Santiago Wood is a 30-year veteran educational leader in the field of bilingual education. He earned his doctorate degree, with distinction, from the University of San Francisco in Multicultural, and also holds earned degrees in Business Administration, Finance and International Trade at the Bachelors and Masters levels and an Honorary JD from Armstrong University in Berkeley. He also earned post-graduate Certification in Urban Superintendent Leadership and Administration from the Superintendents Academy at Harvard University Kennedy School of Business.
Dr. Santiago Wood has served successfully in various capacities in the Pre-K-20 environment as a bilingual teacher-aide, bilingual teacher, central office administrator, assistant professor, university trustee and superintendent of schools in several urban school districts in California and abroad. He has written, published and presented on many international trade, bilingual and dual language topics. For the past five years he has been directing and participating in Dual Language Institutes in Puerto Rico, Spain and China. Dr. Santiago Wood is a Second-generation immigrant and native of Panama, with roots in Puerto Rico, Cuba, Jamaica, Brazil and the US.
Included among his many distinctions the Order of “Santa Maria La Antigua” Award from the King of Spain, League of United Latin American Citizens Hispanic Educator of the Year Award. Dr. Santiago Wood was appointed to the Presidential National Education Advisory Commission on Schools of Choice. He is also the recipient of several citations for Educational Excellence and Community Development.

Margarita
Pinkos

Margarita Pinkos currently serves as Assistant Superintendent for Global Education and Community Outreach in the School District of Palm Beach County (SDPBC), Florida. The SDPBC is currently the 11 th largest public school system in the United States serving over 190,000 students, of which, 30,000 are English language learners. Her 30-year career has been dedicated to building the capacity of students and families, and the educators who serve them. Dr. Pinkos’ professional journey started in 1984 as an elementary school teacher and includes service as a school principal and district-level executive. One career distinction is her appointment as assistant deputy secretary and director of the Office of English Language Acquisition (OELA) in the United States Department of Education (USDOE) from 2006 to 2008 where she worked with state and local education systems across the country to support high quality instructional programs for linguistically and culturally diverse students.
Dr. Pinkos is the past president of the Florida Association of Bilingual and ESOL Supervisors (FABES), and has served in the Board of Directors of the National Association of Bilingual Education (NABE) for four years. In 2013, HSM Juan Carlos I, King of Spain, bestowed Dr. Pinkos the Royal Order of Isabel the Catholic, the highest civil honor awarded by the government of Spain.

CRISTINA
PÉREZ GULLOT

Dr. Cristina Pérez Guillot, Senior Lecturer of Business English at the Universitat Politècnica de València Department of Applied Linguistics. Head of the UPV Language Centre (Spain) and President of ACLES (Spanish Association of Language Centres in Higher Education) Research: Assessment and Testing of English as a Second Language, Development of evaluation tools, e-learning/teaching English, Development of Teaching Material. She participates in the research project “neurosensory auditory stimulation: its effects on the understanding and speaking of English “.
Relevant publications:
PhD publication Multimedia Technology in EFL: Classifying CALL materials (2004).Oral English for Exchange students (2006), Teaching resources Oral English (2006). “El uso de la lengua materna en la elaboración de pruebas de nivel” (2010), A comprehensive placement tool for language centres (2012), “Beyond the CEFR: Towards Standardization of Language competence Recognition in Europe”( 2014), Computer –based Language Tests in a University Language Centre (2013), Comparing candidates’ beliefs and exam performance in speaking tests ( 2015)

https://www.researchgate.net/profile/Cristina_Perez-Guillot

https://es.linkedin.com/in/cristinaperezguillot​

Ana
Otto Cantón

Licenciada en Filología Moderna por la Universidad de Castilla-La Mancha y doctora en  Filología por la Universidad de Alcalá. Durante casi dos décadas de trayectoria docente, ha trabajado en enseñanza secundaria, Escuelas Oficiales de Idiomas de la Comunidad de Madrid, y diversas universidades como UNED, UEM y UNIR. Actualmente es profesora asociada en la Universidad Nebrija, donde coordina las asignaturas de lengua inglesa en el Grado de Educación e imparte docencia en los grados de Educación y Lenguas Modernas y en el Máster de Educación Bilingüe. También colabora con la Universidad de Alcalá donde imparte docencia en el Máster de Educación Bilingüe y con UNIR como tutora de TFMs.

Sus intereses se centran en didáctica de L2, CLIL, Educación Bilingüe y evaluación educativa. Cuenta con diversas publicaciones sobre evaluación en CLIL, y ha participado como ponente en congresos nacionales e internacionales.

Jesús
García Laborda

Doctor en Filología Inglesa y Doctor Europeo en Didáctica de la Lengua por la UCM, y tiene dos masters en Didáctica de ESL (U. Georgia) y Lengua y Literatura extranjeras (U. Wisconsin). Actualmente es Director del Departamento de Filología Moderna de la UAH y Editor de la Revista de Didáctica Encuentro y Co-Editor de CALL EJ así como miembro del comité de redacción de Revista de Educación. Su investigación se ha centrado en la enseñanza y evaluación del inglés para la PAU y la EvAU. Asimismo es presidente interino del Centro de Conocimiento AWER (Chipre). Ha publicado más de 200 trabajos de investigación y docencia siendo frecuentemente ponente internacional. En la actualidad se encuentra inmerso en varios proyectos sobre los límites de la educación bilingüe y el papel de los alumnos inmigrantes en la asignatura de lengua extranjera, tecnología en exámenes de inglés para la universidad y tecnologías en el aprendizaje.
Web: https://portal.uah.es/portal/page/portal/epd2_profesores/prof153604

Javier
Villoria Prieto

Profesor de lengua inglesa en el departamento de Didáctica de la Lengua y la Literatura de la universidad de Granada. Imparte docencia en la Facultad de CC. de la Educación desde el año 2001, donde ha sido vicedecano de Relaciones Internacionales e Investigación desde el 2008 hasta el 2015, y desde ese año hasta el momento presente es el decano.
Destacar que es miembro fundador de la revista de investigación Porta Linguarum desde su fundación en 2004, y actualmente director de la misma.
Sus intereses de investigación se centran en la enseñanza bilingüe en educación superior, enseñanza de lenguas desde una perspectiva histórica, y historiografía de la traducción.

RafaAlejo

Rafael
Alejo González

Profesor Titular de Universidad desde el año 1999 y ejerce su labor docente en la Facultad de Educación de la Universidad de Extremadura. Ha sido coordinador del Máster en Enseñanza Bilingüe para la Educación Primaria y Secundaria e imparte, dentro del mismo, las asignaturas Introducción a la Adquisición de Segundas Lenguas e Inglés para Disciplinas no Lingüísticas. Ha desempeñado diferentes cargos en la universidad y en la actualidad es Director del Departamento de Filología Inglesa. Ha publicado artículos en revistas de reconocido prestigio, entre las que destaca Language, Culture and Curriculum, Review of Cognitive Linguistics, Cahiers de Lexicology, Ibérica or the Journal of Pragmatics y libros en y capítulos de libros sobre diversos temas relacionados con la Lingüística Aplicada en editoriales como John Benjamins, Mouton de Gruyter, Continuum o Cambridge Scholars Publishers. Ha sido coordinador de diversos proyectos de investigación sobre el bilingüismo tanto a nivel nacional como regional.

Willy
Cano

Director del programa para la implantación del bilingüismo en centros docentes de la UNIR (Universidad Internacional de La Rioja), Coordinador editorial de bilingüismo para SM-UDP y es autor del “Manual CLIL para centros bilingües”. Además, comparte sus estudios y experiencias en su blog: CLILforsuccess

ChemaPascual

Chema
Pascual

Diplomado en Magisterio, en la especialidad de lengua inglesa   y licenciado en Marketing, Publicidad y Relaciones Públicas.  Ha sido miembro del equipo directivo de la Asociación de Empresas Promotoras de Estudios en el Extranjero (ASEPROCE) desde donde promovió la creación de la primera norma de calidad española, y segunda en todo el mundo para la regular la calidad de los servicios educativos ofrecidos en el sector de los cursos de idiomas en el extranjero.  Es fundador y director general de Newlink Education, empresa especializada en formación de idiomas en todos los niveles (alumnado, profesorado, empresa y profesionales) y en gestión de educación reglada en un ámbito internacional. Al frente de Newlink Education ha desarrollado para las Consejerías de Educación de diversas CC.AA. (Valencia, Extremadura, Castilla La Mancha, Aragón, La Rioja, Galicia, etc) programas de formación de idiomas para alumnado y profesorado de Educación Primaria y Secundaria y programas de capacitación en metodología CLIL para profesorado de Educación Primaria y Secundaria. Finalmente ha sido el creador del programa “QBE for Schools” (Quality Bilingual Education for schools) para ayudar a implantar programas de enseñanza bilingüe de calidad en centros educativos.

Lee Ann
Bussolari

Lee Ann Bussolari es licenciada en Filología Española por la Universidad de New Hampshire (EEUU) y posee un Grado en Estudios Ingleses de la UNED. Es Experta en Competencia Digital para la Enseñanza y el Aprendizaje por la Universidad de Sevilla. Es diplomada en Magisterio en Enseñanza Infantil y Primaria, en la especialidad de Lengua Extranjera (UCJC) y completa su formación con un Master en Lingüística Aplicada Inglesa por la UNED. Actualmente se encuentra trabajando en el Doctorado en Educación por la Universidad de Almería, centrando sus investigaciones en el uso de las nuevas tecnologías en el ámbito de la educación.
Norteamericana, con residencia en España desde el año 1995, Lee Ann lleva inmersa casi 20 años en el campo del bilingüismo como profesora de ESL en Infantil y Primaria en SEK International School Alborán. Lidera varios proyectos sobre la implementación de las nuevas tecnologías en el colegio donde trabaja, y el pasado mes de abril ganó el premio Escuela Infantil por su proyecto “DIY con TIC”.
Es ponente y tallerista, y además trabaja para Cambridge Assessment English como examinadora de oral y escrito y es Team Leader en la pr

ALEJANDRO
PÉREZ DELGADO

Diplomado en ciencias empresariales con la especialidad de eBusiness en la Universidad Pablo de Olavide (Sevilla).

Autor del blog sobre bilingüismo www.crecereningles.com. Dentro de este proyecto de difusión del bilingüismo se incluyen los cursos para aprender a criar bilingüe en casa y el podcast semanal: “Aventura Bilingüe” con consejos, experiencias y entrevistas a otras familias, expertos y docentes.

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies